1993 год - Сапармурат Ниязов объявил о том, что туркменский язык переходит с кириллицы на латиницу
1993 год - сапармурат ниязов объявил о том, что туркменский язык переходит с кириллицы на латиницу

1993 год - Сапармурат Ниязов объявил о том, что туркменский язык переходит с кириллицы на латиницу

Туркменский язык относится к огузской группе тюркских языков. Территориально сосредоточен в Туркмении, а также в Иране, Афганистане, Турции, Таджикистане, Казахстане, Узбекистане, в Ставропольском крае и в Астраханской области России.

С момента образования и до 1928 года письменность в туркменском языке существовала на основе арабской графики. В период между 1928-1940 гг. в туркменском языке использовалась латиница. В 1940 году туркменский язык переведён на кириллицу с добавлениями нескольких букв. В 1993 руководством Туркменистана принято решение о переходе с 1996 на латинизированный алфавит. Туркмены, живущие за пределами Туркменистана, пользуются алфавитом на основе арабской графики и кириллицы.

Базой для возникновения туркменского языка послужил язык поселившихся в Приаралье в конце первого тысячелетия нашей эры огузов. Развитие литературный туркменский язык получил в XVIII-XIX веках с расцветом туркменской поэзии Азади, Махтумкули, Сеиди, Зелили. В это же время начинается сближение письменного туркменского языка с разговорным. В конце XIX в. появились первые печатные книги на туркменском языке. В 1913 г. И.А. Беляев опубликовал первый «Русско-туркменский словарь», а в 1915 г. «Грамматику туркменского языка». Важный вклад в изучение туркменского языка в советские годы внесли А. Н. Самойлович, А.П. Поцелуевский и другие исследователи. Современный литературный язык сформировался на базе текинского диалекта в начале XX века.

Разделение среднеазиатского геополитического региона на национальные республики по той же модели, что и образование национальных союзных республик в европейской части СССР, требовало обоснования с политической точки зрения. Таким основанием должен был стать сам факт наличия различных наций, которые, вероятно, по мнению авторов этого политического проекта, непременно должны были обладать каждая своим языком. В действительности, жители всего среднеазиатского региона свободно общались и понимали друг друга, следуя каждый своей речевой практике. Создание различных письменных норм, в известном смысле, носило искусственный характер и способствовало отдалению различных групп диалектов.

Туркменский язык феодальной эпохи известен по стихотворениям Махтумкули, Камьяба, Молланепеса, Кемине и других. Образцов дореволюционного народного туркменского языка в более или менее точной записи не сохранилось; косвенно судить об этом языке можно только на основании фольклора.

Движение идёт не от языка к выдающимся писателям, а наоборот - от выдающихся личностей-пассионариев к созданию языка. В дореволюционных школах Туркмении учили искусственному «средне-азиатско-чагатайскому» языку. Наиболее важные туркменские диалекты - йомудский и текинский - претендовали на то, чтобы каждый из них стал исключительной основой для оформления литературного языка. Другие, более мелкие, диалекты с такими претензиями не выступали. Ныне споры эти разрешены.

В 2016 году впервые за годы независимости Туркменистана были выпущены «Толковый словарь туркменского языка» и «Орфографический словарь туркменского языка».

()
Название: 1993 год - Сапармурат Ниязов объявил о том, что туркменский язык переходит с кириллицы на латиницу

Возврат к списку


Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Защита от автоматических сообщений
Загрузить изображение